Había una vez una bella damisela, que vivía empapada en sudor
un día se fue a un castillo porque no aguantaba su pasión y perdición
entonces
(se acuesta boca arriba viendo el cielo)
llegó a un campo florido que se encontraba pasando un bosque húmedo
tierra mojada
y un camión
la recibieron unos monjes budistas que le dieron atención
madrugó,meditó
regresó su cueva y ahí quedó.
FIN
viernes, 26 de octubre de 2012
jueves, 25 de octubre de 2012
miércoles, 24 de octubre de 2012
sábado, 20 de octubre de 2012
High hopes
¿Y los inciensos? ¿y su olor encantador?
¿dónde quedó?
solo queda un glade en spray olor orquídea salvaje y tierra mojada
http://youtu.be/ZmeyocnsEIk
¿dónde quedó?
solo queda un glade en spray olor orquídea salvaje y tierra mojada
http://youtu.be/ZmeyocnsEIk
sábado, 13 de octubre de 2012
Mushi in tha room
Los viernes por la noche mi cuarto se pinta de calma y desdibuja en luz tenue.Solo el brillo del televisor contrasta con mis no pensamientos.Pero a veces, como ayer pasan maravillas:
volteas al techo blanco con grumos y aparece una línea verde que camina
con patas de ganzúa
cabeza triangular
boca delgada
ojos grandes y negros
grandes y negros
La línea verde se convierte en tres
y vuela
y aterriza en el suelo blanco
bajo la lámpara de buró
otra vez contrasta con lo usual
te agachas
la vez
inmovil
y voltea
y te ve
literalmente te ve
...esos ojos grandes y negros
grandes y negros
volteas al techo blanco con grumos y aparece una línea verde que camina
con patas de ganzúa
cabeza triangular
boca delgada
ojos grandes y negros
grandes y negros
La línea verde se convierte en tres
y vuela
y aterriza en el suelo blanco
bajo la lámpara de buró
otra vez contrasta con lo usual
te agachas
la vez
inmovil
y voltea
y te ve
literalmente te ve
...esos ojos grandes y negros
grandes y negros
martes, 9 de octubre de 2012
ALIMENTOS (LEER EN JAPONÉS)
INFORMACIÓN DE MAKI KATO.
野菜を買ってきて、洗ってむいて切って、調理して、盛り付けて。 そして食べる。その後は食器を洗って、後片付けして、流しの周り の水をふき取って、そして思う、あぁ「食べる」って一大事! ・ ・・・何気なくふと思い出す。メキシコの先住民族地域に出入りし ていたときのこと。村の女性たちは朝から薪を取りに山を歩き、集 めた木々で火を作り、トウモロコシをこねて粉にし、それを伸ばし て広げて、焼いて、主食のトルティーヤにする。それに唐辛子とか トマトとかを、石うすですり潰して辛~いサルサソースを添える。 それから、放してある牛を集めてきてミルクをとって、ことことお 鍋にかけてわかして飲む。こうして、一日の大半は食事をすること に費やしているように見えた。そして感じた、あぁ「食べる」って 生きること。
野菜を買ってきて、洗ってむいて切って、調理して、盛り付けて。
Compradas verduras lavadas, peladas, cocido, cortar por completo. Y comer. Lavar los platos, y luego para limpiar esto, limpie alrededor del fregadero de agua y, "comer" Oh gran cosa! ... Casualmente mente. Cuando fue la comunidad indígena de México dentro y fuera de ella. Las mujeres del pueblo caminando montaña madera para recoger desde la mañana, hacer fuego capturados de árboles, algunos maíz polvo, lo estiramiento Bake y tortilla de alimentos de la grapa. Pasta de pimientos o tomates, bombardeó caliente- o servir con salsa. Una vaca se deja de tomar leche, opuesto poner ese bote y beber. Así, casi todo el día parecía haber pasado para comer. Y Oh, sentía "Come" vivo.
viernes, 5 de octubre de 2012
Suscribirse a:
Entradas (Atom)